Micah 7

Lamento por la corrupción de Israel

1¡Ay de mí!, porque soy

como los recogedores de frutos de verano, como los rebuscadores en la vendimia a.

No hay racimo de uvas que comer,

ni higo temprano que tanto deseo
Lit., mi alma desea
,
c.
2Ha desaparecido
Lit., perecido
el bondadoso
O, leal
de la tierra f,

y no hay ninguno recto entre los hombres.

Todos acechan para derramar sangre g,

unos a otros se echan la red h.
3Para el mal i las dos manos
Lit., palmas
son diestras.

El príncipe pide, y también el juez, una recompensa;

el grande habla de lo que desea su alma,

y juntos lo traman k.
4El mejor de ellos es como un zarzal,

y el más recto como un seto de espinos l.

El día que pongas tus centinelas,

tu castigo llegará m.

¡Entonces será su confusión n!
5No os fiéis del vecino,

ni confiéis en el amigo o.

De la que reposa en tu seno,

guarda tus labios
Lit., las aberturas de tu boca
.
6Porque el hijo trata con desdén al padre,

la hija se levanta contra la madre,

y la nuera contra su suegra q;

los enemigos del hombre son los
Lit., los hombres
de su propia casa s.

Dios, fuente de luz y salvación

7Pero yo pondré mis ojos t en el Señor,

esperaré en el Dios de mi salvación u;

mi Dios me oirá v.
8No te alegres w de mí, enemiga mía x.

Aunque caiga, me levantaré y,

aunque more en tinieblas, el Señor es mi luz z.

9La indignación del Señor soportaré,

porque he pecado contra Él,

hasta que defienda mi causa aa y establezca mi derecho.

Él me sacará a la luz ab,

y yo veré su justicia ac.
10Entonces mi enemiga lo verá,

y se cubrirá de vergüenza la que me decía:

¿Dónde está el Señor tu Dios ad?

Mis ojos la contemplarán;

entonces
Lit., ahora
será pisoteada
Lit., se convertirá en lugar pisoteado


como el lodo de las calles ag.
11Viene el día para la edificación de tus muros ah;

aquel día se extenderán tus límites.
12Viene el día cuando ellos vendrán
Lit., él vendrá
hasta ti

desde Asiria y las ciudades de Egipto aj;

desde Egipto hasta el Río
I.e., el Eufrates
,

de mar a mar y de monte a monte.
13Y la tierra será desolada a causa de sus habitantes al,

por el fruto de sus obras am.

14Pastorea a tu pueblo an con tu cayado ao,

el rebaño de tu heredad
O, posesión
,

que mora solo en el bosque,

en medio de un campo fértil
O, del Carmelo
.

Que se apacienten en Basán y Galaad ar

como en los días de antaño as.
15Como en los días de tu salida de la tierra de Egipto,

te
Lit., le
mostraré milagros au.
16Verán las naciones y se avergonzarán av

de todo su poderío;

se pondrán la mano sobre la boca aw,

sus oídos se ensordecerán.
17Lamerán el polvo ax como la serpiente,

como los reptiles de la tierra ay.

Saldrán temblando de sus fortalezas
Lit., lugares seguros
,
ba,

al Señor nuestro Dios vendrán amedrentados,

y temerán delante de ti bb.
18¿Qué Dios hay como tú, que perdona la iniquidad bc

y pasa por alto la rebeldía del remanente de su heredad
O, posesión
,
be?

No persistirá en
Lit., No se aferrará a
su ira para siempre bg,

porque se complace en la misericordia bh.
19Volverá a compadecerse de nosotros,

hollará nuestras iniquidades bi.

Sí, arrojarás a las profundidades del mar

todos nuestros
Así en varias versiones antiguas el T.M. dice: sus
pecados bk.
20Otorgarás a Jacob la verdad
O, fidelidad


y a Abraham bm la misericordia,

las cuales juraste a nuestros padres bn

desde los días de antaño.

NAHÚM

Nahum 1

Capítulo 1

La ira de Dios contra Nínive

1Profecía
O, Carga
,
bp sobre Nínive bq. Libro de la visión de Nahúm de Elcos.

2Dios celoso y vengador es el Señor br;

vengador es el Señor e irascible
Lit., poseedor del furor
.

El Señor se venga de sus adversarios bt,

y guarda rencor a sus enemigos.
3El Señor es lento para la ira y grande en poder bu,

y ciertamente el Señor no dejará impune al culpable.

En el torbellino y la tempestad está su camino bv,

y las nubes son el polvo de sus pies bw.
4El reprende al mar y lo hace secar,

y todos los ríos agota bx.

Languidecen Basán y el Carmelo,

y las flores del Líbano se marchitan by.
5Los montes tiemblan ante Él bz,

y los collados se derriten ca;

sí, en su presencia se levanta la tierra cb,

el mundo y todos los que en él habitan cc.
6En presencia de su indignación, ¿quién resistirá cd?

¿Quién se mantendrá en pie ante el ardor de su ira ce?

Su furor se derrama como fuego cf,

y las rocas se despedazan ante Él cg.
7Bueno es el Señor,

una fortaleza en el día de la angustia ch,

y conoce a los que en Él se refugian ci.
8Pero con inundación desbordante cj

pondrá fin a Nínive
Lit., su lugar
,

y perseguirá a sus enemigos aun en las tinieblas cl.

9Lo que traméis contra el Señor cm,

Él lo hará completa destrucción cn;

no surgirá dos veces la angustia.
10Porque ellos como espinos enmarañados co,

y ebrios con su bebida cp,

serán consumidos como paja totalmente seca cq.
11De ti ha salido

el que ha tramado el mal contra el Señor cr,

un consejero perverso
O, inútil; heb., Belial
,
ct.
12Así dice el Señor:

Aunque estén con todo su vigor y por más que sean muchos,

aun así serán cortados y desaparecerán cu.

Aunque te haya afligido,

no te afligiré más cv.
13Y ahora, quebraré su yugo de sobre ti,

y romperé tus coyundas cw.

14El Señor ha dado una orden en cuanto a ti
I.e., el rey de Nínive
:

No se perpetuará
Lit., No se sembrará
más tu nombre cz.

De la casa de tus dioses

arrancaré los ídolos
O, imágenes talladas
y las imágenes db de fundición.

Yo prepararé tu sepultura dc, porque eres vil.

15
En el texto heb., cap. 2:1
He aquí sobre los montes

los pies del que trae buenas nuevas de,

del que anuncia la paz.

Celebra tus fiestas df, Judá,

cumple tus votos.

Porque nunca más volverá

a pasar por ti el malvado
O, inútil; heb., Belial
,
dh;

ha sido exterminado por completo di.

Nahum 2

Capítulo 2

Ataque contra Nínive

1
En el texto heb., cap. 2:2
El destructor
Lit., El que dispersa
ha subido contra ti
Lit., tu rostro
,
dm.

Monta guardia en la fortaleza,

vigila el camino;

fortalece tus lomos,

refuerza más tu poder.
2Porque el Señor restaurará la gloria
Lit., magnificencia
,
do de Jacob

como la gloria
Lit., magnificencia
de Israel dq,

aunque devastadores los han devastado

y destruido sus sarmientos dr.

3El escudo de los valientes
I.e., los que atacan a Nínive
es rojo,

los guerreros están vestidos de escarlata dt,

y de acero centelleante
Lit., fuego de acero
los carros

cuando están en formación
Lit., en el día de su preparación
,

y se blanden las lanzas dw de ciprés.
4Por las calles corren furiosos
Lit., andan como locos
los carros,

se precipitan por las plazas
Lit., los lugares amplios
,
dz,

su aspecto es semejante a antorchas,

como relámpagos se lanzan.
5Se acuerda él de sus nobles ea

que tropiezan en su marcha eb,

se apresuran a su muralla,

y es preparada la defensa
O, el parapeto
.
6Las compuertas de los ríos se abren,

y el palacio se llena de terror
Lit., se disuelve
.
7Está decretado:

la reina es despojada y deportada,

y sus sirvientas gimen como palomas ee,

golpeándose el pecho
Lit., su corazón
,
eg.

8Aunque Nínive era como estanque de aguas desde la antigüedad
Lit., desde los días de ella
;

ahora ellos huyen.

¡Deteneos! ¡Deteneos!

Pero nadie se vuelve ei.
9¡Saquead la plata!

¡Saquead el oro ej!

No hay límite a los tesoros,

a las riquezas de toda clase de objetos codiciables.
10¡Vacía está! Sí, desolada y desierta
Lit., Vacuidad y desolación y devastación
,
el.

Los corazones se derriten y las rodillas tiemblan em;

hay también angustia en todo el cuerpo
Lit., lomo
,

y los rostros de todos han palidecido eo.
11¿Dónde está la guarida de los leones

y el lugar
Lit., pastizal
donde comen los leoncillos eq,

donde andaban el león, la leona y su cachorro,

sin que nada los asustara?
12El león desgarraba lo suficiente para sus cachorros,

mataba
Lit., estrangulaba
para sus leonas,

llenaba de presa sus guaridas

y de carne desgarrada sus cubiles.

13Heme aquí contra ti es --declara el Señor de los ejércitos. Quemaré y reduciré a humo tus
Lit., sus
carros eu, la espada devorará tus leoncillos, arrancaré de la tierra tu presa ev, y no se oirá más la voz de tus mensajeros.

Nahum 3

Capítulo 3

Ruina total de Nínive

1¡Ay de la ciudad sanguinaria ew,

toda llena de mentira y de pillaje,

que nunca cesa en su rapiña!
2Chasquido de látigos,

ruido del crujir de ruedas,

galopar de caballos,

y saltar de carros ex;
3carga de caballería,

flamear de espadas,

fulgor de lanzas ey;

multitud de heridos,

montones de muertos ez,

innumerables
Lit., no hay fin de
cadáveres;

tropiezan en los
Lit., sus
cadáveres fc.
4Todo por las muchas prostituciones de la ramera fd,

la encantadora, la maestra de hechizos fe,

que seduce
Lit., vende
a las naciones con sus prostituciones fg

y a los pueblos
O, las familias
con sus hechizos.
5Heme aquí contra ti --declara el Señor de los ejércitos fi.

Levantaré
Lit., Descubriré
tus faldas sobre tu rostro fk,

y mostraré a las naciones tu desnudez

y a los reinos tu vergüenza fl.
6Echaré sobre ti inmundicias
Lit., cosas abominables
,
fn,

te haré despreciable fo, y haré de ti un espectáculo fp.
7Y sucederá que todo el que te vea

huirá de ti, y dirá:

«¡Asolada está Nínive!

¿Quién llorará por ella?».

¿Dónde te buscaré consoladores fq?

8¿Eres tú mejor que Tebas
Heb., No-amón
,
fs,

la asentada junto al Nilo
Lit., a los ríos
,

rodeada de aguas,

cuyo baluarte era el mar
I.e., el Nilo


y las aguas
I.e., el Nilo
su muralla fw?
9Etiopía
Heb., Cush
era su fortaleza fy,

también Egipto, y no tenía límite.

Fut fz y Libia ga estaban entre los que la
Lit., te
ayudaban.
10Sin embargo ella fue desterrada,

llevada al cautiverio gc;

también sus niños fueron estrellados gd

en todas las bocacalles ge;

sobre sus nobles echaron suertes gf,

y todos sus principales fueron atados con cadenas.
11Tú también quedarás embriagada gg,

estarás escondida gh;

tú también buscarás refugio del enemigo.
12Todas tus fortalezas son higueras

cargadas de brevas;

si se sacuden gi, caen

en la boca de quien las va a comer gj.
13He aquí a tu pueblo: solo mujeres en medio de ti gk.

A tus enemigos se abren de par en par

las puertas de tu tierra;

el fuego devora tus cerrojos gl.
14Abastécete de
Lit., Saca para ti
agua para el asedio gn,

refuerza tus fortalezas go,

métete en el lodo y pisa el barro,

toma el molde de ladrillos.
15Allí te consumirá el fuego,

te destruirá la espada gp,

te devorará como el pulgón gq.

Multiplícate como el pulgón,

multiplícate como la langosta.
16Has multiplicado tus mercaderes gr

más que las estrellas del cielo;

el pulgón despoja
I.e., devora la vegetación; o, se transforma
y vuela.
17Tus oficiales son como la langosta gt,

tus jefes como nubes de langostas gu

posados sobre las tapias

en un día de frío;

sale el sol, y se van,

y no se sabe donde están
Lit., su lugar
.
18Duermen tus pastores gw,

oh rey de Asiria gx;

tus nobles gy reposan.

Tu pueblo está disperso por los montes gz

y no hay quien lo reúna.
19No hay remedio para tu quebranto ha,

tu herida es incurable hb.

Todos los que oigan noticias de ti

batirán palmas sobre ti hc,

porque ¿sobre quién no pasó

continuamente tu maldad?

HABACUC

Habakkuk 1

Capítulo 1

Castigo de Judá por medio de los caldeos

1Profecía
O, Carga
,
he que tuvo en visión el profeta Habacuc.

2¿Hasta cuándo, oh Señor, pediré ayuda,

y no escucharás hf,

clamaré a ti: ¡Violencia!

y no salvarás hg?
3¿Por qué me haces ver la iniquidad hh,

y me haces mirar la opresión?

La destrucción y la violencia están delante de mí hi,

hay rencilla y surge discordia hj.
4Por eso no se cumple
Lit., está entumecida
la ley hl

y nunca prevalece
Lit., sale
la justicia
O, el derecho
.

Pues el impío asedia al justo ho;

por eso sale pervertida la justicia
O, el derecho
,
hq.

5Mirad entre las naciones, observad hr,

asombraos, admiraos hs;

porque haré
Así en la versión gr. (sept.); en el T.M., se hará
una obra en vuestros días

que no creeríais si se os contara hu.
6Porque he aquí, yo levanto a los caldeos
O, babilonios
,

pueblo feroz
Lit., amargo
e impetuoso hx,

que marcha por la anchura de la tierra

para apoderarse de moradas ajenas hy.
7Imponente y temible es hz;

de él mismo proceden su justicia
O, derecho
y su grandeza ib.
8Sus caballos ic son más veloces que leopardos

y más astutos
O, más feroces
que lobos al anochecer ie.

Al galope vienen sus jinetes
O, piafan sus corceles
,

sus jinetes vienen de lejos,

vuelan como águila ig que se precipita a devorar.
9Vienen todos ellos para hacer violencia,

su horda de rostros
O, la impetuosidad de sus rostros
avanza ii,

recoge cautivos como arena.
10Se mofa de los reyes ij,

y los gobernantes le son motivo de risa;

se ríe de toda fortaleza ik,

amontona escombros para tomarla il.
11Entonces pasará como el viento im y seguirá,

y se le tendrá por culpable in,

porque hace de su poder io su dios.

12¿No eres tú desde la eternidad,

oh Señor, Dios mío, Santo mío ip?

No moriremos.

Oh Señor, para juicio lo has puesto iq;

tú, oh Roca ir, lo has establecido para corrección.
13Muy limpios son tus ojos para mirar el mal is,

y no puedes contemplar la opresión.

¿Por qué miras con agrado it

a los que proceden pérfidamente iu,

y callas iv cuando el impío traga iw

al que es más justo que él?
14¿Por qué
Lit., Y
has hecho a los hombres como peces del mar,

como reptiles que no tienen jefe?
15A todos los saca con anzuelo iy el pueblo invasor,

los arrastra con su red

y los junta en su malla iz.

Por eso se alegra y se regocija,
16por eso ofrece sacrificio a su red

y quema incienso
O, sacrifica
a su malla,

pues gracias a ellas su pesca
Lit., porción
es abundante
Lit., grosura
,
jd,

y suculenta
Lit., y grasosa
su comida.
17¿Vaciará, pues, su red jf

y seguirá matando sin piedad a las naciones jg?

Habakkuk 2

Capítulo 2

1Estaré en mi puesto de guardia jh,

y sobre la fortaleza me pondré;

velaré ji para ver lo que Él me dice jj,

y qué he de responder cuando sea reprendido
Lit., sobre mi reprensión
.

Respuesta de Dios

2Entonces el Señor me respondió, y dijo:

Escribe la visión y grábala en tablas jl,

para que corra el que la lea
O, para que corra el que la va a proclamar, o, para que se pueda leer de corrido
.
3Porque es aún visión para el tiempo señalado jn;

se apresura
Lit., jadea
hacia el fin y no defraudará
O, mentirá
.

Aunque tarde, espérala jq;

porque ciertamente vendrá, no tardará jr.

4He aquí el orgulloso js:

en él, su alma no es recta,

mas el justo por su fe
O, fidelidad
vivirá ju.
5Además, el vino jv traiciona al hombre arrogante jw,

de modo que no se queda en casa jx.

Porque ensancha su garganta
O, apetito
como el Seol
I.e., región de los muertos
,
ka,

y es como la muerte, que nunca se sacia;

reúne para sí todas las naciones,

y recoge para sí todos los pueblos.

6¿No pronunciarán todos estos contra él una sátira kb,

y burlas e intrigas contra él?

Y dirán
Lit., dirá
: «¡Ay del que aumenta lo que no es suyo kd

(¿hasta cuándo?)

y se hace rico
Lit., pesado
con préstamos!».
7¿No se levantarán de repente tus acreedores
Lit., los que te muerden
,
kg,

y se despertarán tus cobradores
Lit., los que te sacuden violentamente
?

Ciertamente serás despojo para ellos.
8Porque tú has despojado a muchas naciones,

todos los demás pueblos te despojarán a ti ki,

por la sangre humana y la violencia hecha a la tierra,

al pueblo y a todos sus habitantes.

9¡Ay del que obtiene ganancias ilícitas para su casa kj,

para poner en alto su nido kk,

para librarse de la mano
Lit., palma
de la calamidad!
10Has maquinado cosa vergonzosa para tu casa km,

destruyendo a muchos pueblos,

pecando contra ti mismo kn.
11Ciertamente la piedra clamará desde el muro ko,

y la viga le contestará desde el armazón
Lit., la madera
.

12¡Ay del que edifica una ciudad con sangre

y funda un pueblo
O, una villa
con violencia
O, injusticia
,
ks!
13¿No viene
Lit., He aquí, ¿no
del Señor de los ejércitos

que los pueblos trabajen para el fuego ku

y las naciones se fatiguen en vano?
14Pues la tierra se llenará

del conocimiento de la gloria del Señor

como las aguas cubren el mar kv.

15¡Ay del que da de beber a su prójimo!

¡Ay de ti que mezclas tu veneno hasta embriagarlo,

para contemplar su desnudez
Lit., sus desnudeces
!
16Serás saciado de deshonra más que de gloria.

Bebe tú también y muestra tu desnudez
Lit., y muéstrate incircunciso; los M.M.M. y algunas versiones antiguas dicen: y tambaléate
,
ky.

Se volverá sobre ti el cáliz de la diestra del Señor kz,

y la ignominia la sobre tu gloria.
17Porque la violencia contra el
Lit., del
Líbano te cubrirá lc,

y el exterminio de las fieras te
Lit., las
aterrará,

a causa del derramamiento de sangre humana y la violencia hecha a la tierra,

a la ciudad y a todos los que habitan en ella le.

18¿De qué sirve el ídolo
O, la imagen tallada
que su artífice ha esculpido lg,

o la imagen fundida, maestra de mentiras lh,

para que su hacedor confíe en su obra

cuando hace ídolos mudos li?
19¡Ay del que dice al madero lj: «Despierta lk»,

o a la piedra muda: «Levántate»!

¿Será esto tu maestro?
Lit., ¿Enseñará él?


He aquí, está cubierto de oro y plata,

y no hay aliento alguno en su interior lm.
20Pero el Señor está en su santo templo ln:

calle delante de Él toda la tierra lo.

Habakkuk 3

Capítulo 3

Oración de Habacuc

1Oración del profeta Habacuc, en tono de Sigionot
I.e., canto vehemente
.

2Oh Señor, he oído lq lo que se dice de ti
O, tu fama
y temí ls.

Aviva, oh Señor, tu obra
O, de ti, estoy maravillado de tu obra, avívala, oh Señor
en medio de los años
O, tiempos
,
lv,

en medio de los años
O, tiempos
dala a conocer;

en la ira, acuérdate de tener compasión lx.

3Dios viene de Temán ly,

y el Santo, del monte Parán lz. (Selah
Posiblemente, Pausa, Crescendo, o, Interludio
)

Su esplendor cubre los cielos mb,

y de su alabanza está llena la tierra mc.
4Su resplandor es como la luz md;

tiene rayos que salen de su mano,

y allí se oculta su poder me.
5Delante de Él va la pestilencia mf,

y la plaga sigue sus pasos
Lit., sale a sus pies
,
mh.
6Se detuvo, e hizo temblar
Lit., y midió
la tierra,

miró e hizo estremecerse a las naciones mj.

Sí, se desmoronaron los montes perpetuos,

se hundieron
Lit., se inclinaron
,
ml las colinas antiguas.

Sus caminos son eternos.
7Bajo aflicción mm vi las tiendas de Cusán,

temblaban las tiendas
Lit., cortinas
de la tierra de Madián mo.

8¿Te indignaste
Lit., ¿Se indignó el
, Señor, contra los ríos?

¿Contra los ríos mq fue tu ira,

contra el mar mr tu furor,

cuando montaste en tus caballos ms,

en tus carros de victoria
O, salvación
,
mu?
9Tu arco fue desnudado por completo mv,

las varas de castigo
Lit., la palabra
fueron juradas. (Selah)

Con ríos hendiste la tierra mx;
10te vieron los montes y temblaron,

el diluvio de aguas pasó;

dio el abismo su voz,

levantó en alto sus manos my.
11El sol y la luna se detuvieron en su sitio mz;

a la luz de tus saetas se fueron na,

al resplandor de tu lanza fulgurante.
12Con indignación marchaste por la tierra nb;

con ira hollaste
O, trillaste
,
nd las naciones.
13Saliste para salvar a tu pueblo ne,

para salvar a tu ungido nf.

Destrozaste la cabeza de la casa del impío ng,

descubriéndolo de arriba abajo
Lit., desde el cimiento hasta el cuello
. (Selah)
14Traspasaste con sus propios dardos ni

la cabeza de sus guerreros
O, multitudes, o, aldeanos


que irrumpieron para dispersarnos
Lit., dispersarme
,
nl;

su regocijo fue como el de los que devoran en secreto a los oprimidos nm.
15Marchaste por el mar con tus caballos nn,

en el oleaje de las inmensas aguas no.

16Oí, y se estremecieron mis entrañas
Lit., estremeció mi vientre
,
nq;

a tu voz temblaron mis labios.

Entra podredumbre en mis huesos nr,

y tiemblo donde estoy.

Tranquilo espero el día de la angustia ns,

al pueblo que se levantará para invadirnos
O, que se levantará sobre el pueblo que nos invada
,
nu.
17Aunque la higuera no eche brotes,

ni haya fruto en las viñas nv;

aunque falte el producto del olivo nw,

y los campos no produzcan alimento;

aunque falten las ovejas del aprisco nx,

y no haya vacas en los establos ny,
18con todo yo me alegraré en el Señor nz,

me regocijaré en el Dios de mi salvación oa.
19El Señor Dios
Heb., YHWH, generalmente traducido Señor
es mi fortaleza oc;

Él ha hecho mis pies como los de las ciervas od,

y por las alturas oe me hace caminar. Para el director del coro, con mis instrumentos de cuerda.

SOFONÍAS

Zephaniah 1

Capítulo 1

La ira del Señor sobre Judá

1Palabra del Señor que vino a Sofonías, hijo de Cusi, hijo de Gedalías, hijo de Amarías, hijo de Ezequías, en los días de Josías of, hijo de Amón og, rey de Judá:

2Eliminaré por completo todo

de la faz de la tierra
Lit., del suelo
--declara el Señor oi.
3Eliminaré hombres y animales oj,

eliminaré las aves del cielo ok

y los peces del mar,

y haré tropezar a
Lit., y los tropiezos con o y las ruinas con
los impíos;

extirparé al hombre de la faz de la tierra --declara el Señor om.
4Extenderé mi mano on contra Judá

y contra todos los habitantes de Jerusalén;

cortaré de este lugar al remanente de Baal oo

y los nombres de los ministros idólatras junto con sus sacerdotes op;
5a los que se postran en las terrazas

ante el ejército del cielo oq,

a los que se postran y juran por el Señor or

y juran también por Milcom
O, su rey; en el T.M., Malcam, posible variante ortográfica de Milcom
,
ot,
6a los que han dejado de seguir al Señor ou,

y a los que no han buscado al Señor ni le han consultado ov.

7¡Calla delante del Señor Dios
Heb., YHWH, generalmente traducido Señor
,
ox!,

porque el día del Señor está cerca oy,

porque el Señor ha preparado un sacrificio oz,

ha consagrado a sus invitados pa.
8Y sucederá que en el día del sacrificio del Señor

castigaré a los príncipes,

a los hijos del rey pb

y a todos los que visten ropa extranjera pc.
9Aquel día castigaré

a todos los que saltan sobre el umbral,

a los que llenan la casa de su señor
O, Señor


de violencia y de engaño pe.
10Y habrá aquel día --declara el Señor--

gritos de auxilio desde la puerta del Pescado pf,

y gemidos desde el segundo distrito
I.e., un distrito de Jerusalén
,
ph,

y gran estruendo desde las colinas pi.
11Gemid, habitantes del Mortero
I.e., un distrito de Jerusalén
,

porque será silenciado todo el pueblo de Canaán
O, pueblo mercader
,
pl,

exterminados todos los que pesan plata pm.
12Y sucederá en aquel tiempo

que yo escudriñaré a Jerusalén con lámparas pn,

y castigaré a los hombres

que reposan como el vino
Lit., que se espesan
en sus heces pp,

los que dicen en su corazón:

«Ni bien ni mal hará el Señor pq».
13Sus riquezas se convertirán en despojos pr,

y sus casas en desolación;

edificarán casas, mas no las habitarán,

plantarán viñas, mas no beberán su vino ps.

14Cercano está el gran día del Señor,

cercano y muy próximo.

El clamor del día del Señor es amargo pt;

allí gritará el guerrero pu.
15Día de ira aquel día,

día de congoja y de angustia pv,

día de destrucción y desolación,

día de tinieblas y lobreguez,

día nublado y de densa oscuridad pw,
16día de trompeta y grito de guerra px

contra las ciudades fortificadas

y contra los torreones de las esquinas py.
17Traeré angustia sobre los hombres pz,

y andarán como ciegos qa,

porque han pecado contra el Señor;

su sangre será derramada como polvo qb,

y su carne como estiércol qc.
18Ni su plata ni su oro

podrán librarlos

en el día de la ira del Señor qd,

cuando por el fuego de su celo

toda la tierra sea consumida qe;

porque Él hará una destrucción

total y terrible

de todos los habitantes de la tierra qf.

Zephaniah 2

Capítulo 2

Castigo de los enemigos de Judá

1Congregaos, congregaos qg,

oh nación sin pudor
O, añoranza
,
qi,
2antes que entre en vigencia
Lit., nazca
el decreto

(como tamo pasa el día qk),

antes que venga sobre vosotros

el ardor de la ira del Señor ql,

antes que venga sobre vosotros

el día de la ira del Señor qm.
3Buscad al Señor qn,

vosotros todos, humildes de la tierra qo

que habéis cumplido sus preceptos
O, su juicio
;

buscad la justicia, buscad la humildad qq.

Quizá seréis protegidos
Lit., cubiertos


el día de la ira del Señor qs.

4Porque Gaza qt será abandonada,

y Ascalón qu desolada;

Asdod qv será expulsada al mediodía,

y Ecrón qw será desarraigada.
5¡Ay de los habitantes de la costa del mar,

la nación de los cereteos
I.e., una rama de los filisteos con raíces en Creta
,
qy!

La palabra del Señor está contra vosotros qz:

Canaán, tierra de los filisteos ra,

yo te destruiré hasta que no quede habitante alguno rb.
6Y la costa del mar se convertirá en pastizales,

en praderas
O, cisternas
para pastores y apriscos para ovejas rd.
7La costa será

para el remanente re de la casa de Judá;

allí apacentarán rf

y en las casas de Ascalón reposarán al atardecer;

porque el Señor su Dios los cuidará rg

y los hará volver de su cautiverio
O, restaurará su bienestar
,
ri.

8He oído las afrentas de Moab rj

y los ultrajes de los hijos de Amón rk,

con los cuales afrentaron a mi pueblo

y se engrandecieron sobre su territorio rl.
9Por tanto, vivo yo --declara el Señor de los ejércitos,

Dios de Israel--

que Moab rm será como Sodoma rn,

y los hijos de Amón ro como Gomorra rp:

campo de ortigas y mina de sal,

una desolación perpetua.

El remanente de mi pueblo los saqueará rq,

y el resto de mi nación los heredará.

10Esto tendrán ellos como pago por su orgullo rr, porque han afrentado rs y se han engrandecido sobre el pueblo del Señor de los ejércitos. 11Terrible será el Señor contra ellos rt, porque debilitará
Lit., hará flacos
a todos los dioses de la tierra rv; y se inclinarán a Él rw todas las costas de las naciones cada una desde su lugar.

12También vosotros, etíopes, seréis muertos por mi espada rx. 13El extenderá su mano contra el norte ry

y destruirá a Asiria rz,

y hará de Nínive una desolación sa,

árida como el desierto;
14y se echarán en medio de ella los rebaños,

toda clase de animales
Lit., toda bestia de una nación
,

tanto el pelícano
O, búho
como el erizo sd

pasarán la noche en los capiteles;

el ave
Lit., una voz
cantará en la ventana,

habrá desolación en el umbral,

porque Él ha dejado al descubierto el entablado de cedro.
15Esta es la ciudad divertida sf

que vivía confiada sg,

que decía en su corazón:

Yo soy, y no hay otra más que yo sh.

¡Cómo ha sido hecha una desolación si,

una guarida de fieras!

Todo el que pase por ella silbará

y agitará su mano sj.
Copyright information for LBLA